Picked this up today, thought it was interesting. The first part is the Strong's translation of the word, and then an interesting commentary on the Greek words 'Bapto' and 'baptizmo' showing the difference between them. A common-every-day use of the word that might edify.
to dip repeatedly, to immerse, to submerge (of vessels sunk)
to cleanse by dipping or submerging, to wash, to make clean with water, to wash one's self, bathe
"Note on Baptism in Ac. Baptism in water (such as John's) is distinguished from baptism with the Holy Spirit (i. 5, etc.). Those who receive the latter, however, may also be baptized in water (cf. xi. 16 with x. 47); and there is one example of people who had previously received John's baptism receiving Christian baptism as a preliminary to receiving the Spirit (xix. 3 ff.). John's was a baptism of repentance (xiii. 24; xix. 4), as was also Christian baptism (ii. 38), but as John's pointed forward to Jesus (xix. 4), it became obsolete when He came. Christian baptism followed faith in the Lord Jesus (xvi. 31 ff.); it was associated with His name (ii. 38; viii. 16, etc.), which was invoked by the person baptized (xxii. 16); it signified the remission (ii. 38) or washing away of sins (xxii. 16); sometimes it preceded (ii. 38; viii. 15 ff.; xix. 5), sometimes followed (x. 47 f.) the receiving of the Spirit." (F. F. Bruce. The Acts of the Apostles [Greek Text Commentary], London: Tyndale, 1952, p. 98, n. 1.)
This word should not be confused with baptô (911). The clearest example that shows the meaning of baptizo is a text from the Greek poet and physician Nicander, who lived about 200 B.C. It is a recipe for making pickles and is helpful because it uses both words. Nicander says that in order to make a pickle, the vegetable should first be 'dipped' (baptô) into boiling water and then 'baptised' (baptizô) in the vinegar solution. Both verbs concern the immersing of vegetables in a solution. But the first is temporary. The second, the act of baptising the vegetable, produces a permanent change.
Where can we find this pickle recipe.
How are we to verify it is Koine or Classical Greek?
Is this only from FF Bruce a person who was critical of the KJV Text being correct?
John Strong's is not a trusted source as much of his meanings were discovered to be Classical Greek meanings forced on Koine words.
You have two people who were critical of the KJV and you will quote them as reliable sources to help you understand your KJV.
We need to be careful as compromise comes in subtle shades and will lead us to doubt the KJV Bible. As in Philemon people are quoting extra Biblical sources and not defining the words the way that God uses them in our Language when He preserved the Bible in the KJV for us.
It is like over in Philemon thread someone defined the word Traditions as Doctrines. But not once in any context of the word Tradition/Tradition in the KJV could that be defined and vise versa Doctrine/Doctrines could never be defined as Tradition. The supposition is Doctrines were handed down LIKE traditions were but that is an error in defining the word Traditions/Tradition. Going to other sources, especially those critical of the KJV, is dangerous ground to tread.
Edited by AVBibleBeliever, 13 July 2014 - 07:52 AM.